Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как указательное местоимение

  • 1 he

    [hiː] 1. мест.; косвенный падеж him 1. 1)

    He was rich. — Он был богат.

    2) он, она, оно (при персонификации - о животных мужского пола, природных явлениях, предметах)

    Rex did all sorts of tricks. I cried when he died. — Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умер.

    Tonight I saw the sun set: he set and left behind The good old year (A. Tennyson, New Year's Eve) — Вчера я видел заход солнца: оно село и оставило позади Старый добрый год.

    3) (замещая местоимения 2-го лица, используется при обращении к детям или к людям, обладающим более низким социальным статусом)

    Well, Joe! where has he been? What is this he has brought me? — Ну-ка, Джо! Где это он был? Что это он мне принёс? (= Ну-ка, Джо! Где это ты был? Что это ты мне принёс?)

    4) он (человек вообще, независимо от пола; сейчас такие употребления все чаще признаются некорректными, потому что выражают предпочтение одного пола другому; he в таких употреблениях заменяют на they или на he or she) см. тж. he/she, political correctness

    Every child needs to know that he is loved. — Каждому ребёнку нужно знать, что его любят.

    5)

    He who betrays his king must die. — Тот, кто предает своего короля, должен умереть.

    He that roars for liberty — тот, кто кричит, требуя свободы

    2. сущ.
    1)

    Do we divide dogs into hes and shes, and take the masculine gender out to hunt? — Разве мы делим собак на сук и кобелей, и берём с собой на охоту лишь последних?

    б) мужчина, мальчик, юноша любой человек мужского пола см. тж. him 2.

    The youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall. — Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был Пит, он вдруг побежал в зал.

    Англо-русский современный словарь > he

  • 2 she

    [ʃiː] 1. мест.; косвенный падеж her 1. 1)
    1)
    а) она

    She was my mother, after all. — В конце концов, она была моей матерью.

    The tigress left. She was afraid. — Тигрица ушла. Она была напугана.

    б) он, она, оно (о судне, автомашине и т. п.)

    When launched in 1932 she was the ship of superlatives - the largest, fastest, and arguably the greatest ocean liner of all time. — В 1932 г., когда судно сошло со стапелей, о нём говорили только в превосходной степени: самый большой, самый быстрый и, вероятно, величайший океанский лайнер всех времён.

    Britain needs new leadership if she is to help shape Europe's future. — Если Британия хочет участвовать в формировании будущего Европы, ей нужно новое руководство.

    2) та, которая (как указательное местоимение, в т.ч. в коррелятивных сочетаниях)

    she of the incredibly agreeable figure — та, у которой необычайно красивая фигура; та, что необычайно хорошо сложена

    It was she whom he had loved. — Это та (женщина), которую он любил.

    I want no angel, only she. — Мне не нужно ангела, мне нужна она.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Personal pronouns[/ref]
    2. сущ.
    а) женщина; девушка; девочка
    б) женская особь, самка ( животного)

    I couldn't tell if the tortoise was a he or a she. — Я не знал, была ли эта черепаха самцом или самкой.

    Англо-русский современный словарь > she

  • 3 that

    I [ðætˌ ðət] prn
    1) (указательное местоимение) тот, та, то, это
    - that year
    - that week
    - that month
    - by that time
    - that is true
    - that's why
    - that'll do
    2) (относительное местоимение) который, кто; тот, который
    - book that you gave me
    - year that he died
    - all the books that...
    - everything that...
    3) (заместитель существительных); that is то есть (сокращённо i. e.)

    They paid all the bills including those for heating. — Они оплатили все счета, в том числе счета за отопление.

    Her face is like that of her mother. — Ее лицо похоже на лицо ее матери.

    USAGE:
    (1.) При телефонном разговоре местоимения this и that выбираются в соответствии с тем, к кому они относятся - к говорящему или к собеседнику на другом конце провода: Is that Mr. Smith? Yes, this is me. Is that the Metropole Hotel? Yes, this is the Metropole Hotel. /No, this is the Central Hotel. (2.) That может заменять целую ситуацию относительно уже законченных действий: Is that right? That's right. Это правильно? Это так верно. Let him do that. Пусть он это сделает. Stop that noise. Прекратите этот шум; That was nice. Это было замечательно. Who said that? Кто это сказал? (3.) Указательное местоимение that часто употребляется для перехода к другой теме и введения новой информации: That you don't like him has nothing to do with it. То, что он тебе не нравится, не имеет к этому никакого отношения. (4.) Относительное местоимение that часто используется вместо who. That употребляется чаще с any, only и с превосходной степенью прилагательных: He is the only man that can help you. он единственный, кто может тебе помочь. Any person that has the money can join the club. Все, у кого емть деньги, могут вступить в клуб. She is the dearest girl that I have ever known. Она самый мтлый человек, каких я когда-либо знала. (5.) See afternoon, n
    II [ðætˌ ðət] cj
    что, чтобы, кто, который; тот, который

    He is rge man that asked about you. — Это тот человек, который спрашивал о тебе.

    - it was so dark that...
    USAGE:
    (1.) В сложноподчиненном предложении союз that обычно опускается, если он одновременно не выполняет функции подлежащего в придаточном предложении: He said (that) he was busy. cp., Did you see the letter that came today? (где that не может быть опущено). (2.) Союз that обычно вводит придаточное предложение: (а.) вконструкциях типа it is strange (true, etc) that...; (б) в конструкциях с прилагательными типа afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry, sure, surprised, unaware, upset, worried: It is (How) sad that he'll never learn about our success. Как грустно/печально, что он никогда не узнает о нашем успехе.; (в) в конструкциях с существительными, обозначающими суждения, чувства, верования, мнения и т. п.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning: It is my belief that nothing will ever ruin theirhappiness. Я верю в то, что мх счастье никогда не будет нарушено.; (г) в конструкции the fact (that): The fact is that my father is against my going abroad. Лело в том, что мой отец против моего отъезда за границу

    English-Russian combinatory dictionary > that

  • 4 Относительные местоимения

    К относительным местоимениям относятся der, die, das, die. В качестве относительных местоимений выступают wer и was (см. 3.4.1, с. 225), в редких случаях употребляются welcher, welche, welches, welche (см. там же).
    Относительные местоимения der, die, das, die склоняются, как указательные местоимения der, die, das, die (см. 3.3.2, с. 223).
    Относительные местоимения в сложноподчиненном предложении служат для связи главного предложения с придаточным. Местоимения der, die, das, die согласуются в роде и числе с тем словом в главном предложении, к которому относятся. Падеж зависит от их функции в относительном придаточном предложении:
    Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. - Мужчина, который здесь живёт, врач.
    Der Mann, den ich sehe, ist Arzt. - Мужчина, которого я вижу, врач.
    Der Mann, dem ich ein Buch schenke, … - Мужчина, которому я дарю книгу, …
    Der Mann, auf den ich warte, … - Мужчина, которого я жду,…
    Der Mann, mit dem ich gesprochen habe,… - Мужчина, с которым я разговаривал,…
    Es ist einer der schönsten Filme, die ich gesehen habe. - Это один из самых хороших фильмов, которые я видел.
    Deren и dessen согласуются в роде и числе с тем существительным, которое определяется придаточным предложением:
    Der Mann, dessen Auto da steht, … - Мужчина, машина которого стоит вон там, …
    Die Frau, deren Tochter ich kenne, … - Женщина, чью дочь я знаю, …
    Klaus, auf dessen erschöpftem Gesicht … - Клаус, на уставшем лице которого …
    Если в главном предложении имеется обстоятельство места, то вместо предлога (чаще всего in) может употребляться относительное наречие wo:
    Er verlässt die Stadt, in der / wo er vier Jahre studiert hat. - Он покидает город, в котором/где он учился четыре года.
    Местоимение wer можно перефразировать с помощью jeder, derjenige, der, alle, die. Относительное придаточное предложение с wer в основном стоит перед главным, которое в этом случае может вводиться указательными местоимениями der, dem, dеn. Если относительное и указательное местоимения стоят в разных падежах или если они зависят от предлогов, то указательное местоимение должно употребляться. По отношению к главному предложениюотносительные предложения с wer могут быть подлежащим или дополнением:
    Wer das tut, hat Folgen zu tragen. - Кто это делает, тот должен отвечать за последствия.
    Wessen man bedurfte, der wurde gerufen. - Кто был нужен, того позвали.
    Wem es nicht gefällt, der kann weggehen. - Кому это не нравится, тот может уйти.
    Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. - Кого любят, тому многое прощают.
    Was употребляется:
    • после местоимений das, dem, dessen, dasselbe, das gleiche, dasjenige, etwas, alles, manches, nichts, einiges, weniges, folgendes, vieles, verschiedenes, anderes и др.:
    Ich verstand alles, was er sagte. - Я понимал всё, что он говорил.
    Er aß nur das, was ihm schmeckte. - Он ел лишь то, что ему нравилось.
    Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht? - В этой книге написано то же самое, что и в другой?
    Das einzige, was er trinkt, ist Tee. - Единственное, что он пьёт, это чай.
    Das(jenige), was zu tun ist, tu(e) bald. - То, что надо сделать, сделай быстро.
    • после субстантивированного прилагательного c общим или абстрактным значением, употребляемого в форме среднего рода, после субстантивированного прилагательного в превосходной степени, после субстантивированного порядкового числительного, также употребляемых в форме среднего рода:
    Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte. - Это было что-то совсем новое, чего он хотел достичь.
    Es war das Schönste, was er gesehen hat. - Это было самое прекрасное, что он видел.
    Das wäre das erste, was ich täte. - Это было бы первое, что я сделал бы.
    • если was относится не к какому-то отдельному слову, а к содержанию всего главного предложения:
    Er steckte heimlich den Schlüssel ein, was niemand bemerkte. - Он украдкой вставил ключ, чего никто не заметил.
    Die Tür stand weit offen, was dem Nachtwächter sofort auffiel. - Дверь была широко распахнута, что сразу бросилось в глаза ночному сторожу.
    Wegen des Regens musste das Spiel abgebrochen werden, was allgemein bedauert wurde. - Из-за дождя игру пришлось прекратить, о чем все сожалели.
    Местоимения welcher, welche, welches, welche в устной речи почти не употребляются. В письменной речи они используются, главным образом, чтобы избежать повтора одинаковых форм или если предложение содержит несколько относительных придаточных:
    das Gesetz, welches Parlament verabschiedet hat (вместо: das Gesetz, das das Parlament verabschiedet hat) закон, который принял парламент
    Uta spielt nicht mehr mit Sven, welcher den Ball, der ihr gehörte, verloren hatte. - Ута не играет больше со Свеном, который потерял мяч, принадлежащий ей.
    Так как welcher, welche, welches, welcheвоспринимаются как несколько тяжеловесные, и в этих случаях часто предпочитаются на der, die, das, die. Старые формы генитива welches, welcher, welches, welcher сегодня больше не употребляются; вместо них используются dessen, deren:
    Die Person, deren (не: welcher) wir heute gedenken,... - Человек, которого мы сегодня поминаем, …

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Относительные местоимения

  • 5 kind

    KIND, SORT
    С существительными kind и sort в единственном числе последующее существительное с предлогом of обычно употребляется также в единственном числе: this kind of thing, that kind of chocolate (предшествующее указательное местоимение имеет форму единственного числа). В тех случаях, когда имеются в виду отдельные представители класса или группы, возможно употребление существительного с предлогом of (следующего за kind и sort) во множественном числе: this sort of apples, that kind of tubes (предшествующее указательное местоимение и в этом случае обычно имеет форму единственного числа, хотя в современном языке наблюдаются нарушения этой нормы: these kind of books). Как правило, следующее за kind и sort существительное употребляется без артикля: that kind of man.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > kind

  • 6 sort

    KIND, SORT
    С существительными kind и sort в единственном числе последующее существительное с предлогом of обычно употребляется также в единственном числе: this kind of thing, that kind of chocolate (предшествующее указательное местоимение имеет форму единственного числа). В тех случаях, когда имеются в виду отдельные представители класса или группы, возможно употребление существительного с предлогом of (следующего за kind и sort) во множественном числе: this sort of apples, that kind of tubes (предшествующее указательное местоимение и в этом случае обычно имеет форму единственного числа, хотя в современном языке наблюдаются нарушения этой нормы: these kind of books). Как правило, следующее за kind и sort существительное употребляется без артикля: that kind of man.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > sort

  • 7 Ney

    syn.: Ne-a sg., pl.: Ne-rok demonstrative pron. that, those; also can be used like English pron. ‘it’ instead of an item discussed above. указательное местоимение для предмета одинаково удаленного от говорящего и от собеседника; также может употребляться как английское местоимение ‘it’ вместо того, о чем уже шла речь ранее. Ne-rok menoko Those girls Те девушки (которые одинаково далеко и от говорящего и от слущателя). Ne-a riya-p ipe-re kor an! The bear-cub (that has already been mentioned above) feed well! Того медвежонка (который уже упоминался ранее) хорошенько корми!

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Ney

  • 8 اشارة

    I
    إِشَارَةٌ
    1 мн. اتٌ
    1) указание; اشارةاسم الـ грам. указательное местоимение;... بالـاشارة الى ссылаясь на... ; هو رهن اشارةـها образн. он всегда готов выполнить её указание
    2) совет
    3) указатель, знак; сигнал; намёк; برقيّة اشارة телеграмма; (الحمراء (الخضراء اشارة красный (зелёный) свет (сигнал) (светофора) ; الخطر اشارة сигнал тревоги, тревога; الصليب اشارة рел. крестное знамение; الصليب الاحمر اشارة знак Красного Креста; لاسلكيّة اشارة радиосигнал; المرور الضوئيّة اشارة сигнал светофора; المسافة اشارة указатель расстояния; الوقت اشارة сигнал поверки времени (передаваемый по радио) ; اليد اشارة жест; اشارةقوّات الـ войска связи; كشك اشارات المرور будка регулировщика;... كان بمثابة اشارة لـ быть как бы сигналом для...
    II
    إِشَارَةٌ
    2 мн. أَشَائِرُ
    флаг

    Арабско-Русский словарь > اشارة

  • 9 إِشَارَةٌ

    1
    мн. اتٌ
    1) указание; إِشَارَةٌاسم الـ грам. указательное местоимение;... بالـإِشَارَةٌ الى ссылаясь на... ; هو رهن إِشَارَةٌـها образн. он всегда готов выполнить её указание
    2) совет;" 3) указатель, знак; сигнал; намёк; برقيّة إِشَارَةٌ телеграмма; (الحمراء (الخضراء إِشَارَةٌ красный (зелёный) свет (сигнал) (светофора); الخطر إِشَارَةٌ сигнал тревоги, тревога; الصليب إِشَارَةٌ рел. крестное знамение; الصليب الاحمر إِشَارَةٌ знак Красного Креста; لاسلكيّة إِشَارَةٌ радиосигнал; المرور الضوئيّة إِشَارَةٌ сигнал светофора; المسافة إِشَارَةٌ указатель расстояния; الوقت إِشَارَةٌ сигнал поверки времени (передаваемый по радио); اليد إِشَارَةٌ жест; إِشَارَةٌقوّات الـ войска связи; كشك اشارات المرور будка регулировщика;... كان بمثابة إِشَارَةٌ لـ быть как бы сигналом для...
    2
    мн. أَشَائِرُ
    флаг

    Арабско-Русский словарь > إِشَارَةٌ

  • 10 Ne

    1) copula ‘to be’ ‘быть, становиться’ глагол связка Kamiasi ka somo a-ne na. I am not a werewolf at all. Сам я оборотнем вовсе не являюсь. 2) demonstrative pron. means ‘this’ it comes before the noun referring to the person or thing that is being discussed now. There is some resemlance to the use of definite article in English. This word is the copula Ne, converted into noun and lit. means ‘the one that is’ указательное местоимение “то”, “тот” ставится перед существительным, относящимся к человеку или вещь, о которых идет речь. Существует некоторое сходство с использованием определенного артикля. Эта морфема ороигинально является связкой Ne, превращенной в существительное, буквально означает “нечто, что существует” (Tam) Nisatta anak-ne ne yak a-ye kamiasi a kotanu un ek yak a-ye. They speak that tomorrow mentiomed above werewolf will come at our settling. Завтра вышеназванный оборотень в наше поселение придет, как говорят.

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Ne

  • 11 such

    prn такой (1). Местоимение such употребляется как усилитель прилагательного в конструкции прилагательное + существительное. Исчисляемые существительные в этой конструкции употребляются с неопределенным артиклем:

    such а nice (hot, cold) day.

    Such также усилитель градуальных существительных, которые обычно могут осмысляться в разной степени интенсивности обозначаемого, таких, как excitement, joy, fun, fool, mess, disorder, etc.:

    It was such a fun!

    He is such a fool.

    (2). Such не употребляется, если перед существительным, к которому оно относится, стоит определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение. (3). Местоимение such не употребляется для сравнения. В подобных случаях русскому такая шляпа (машина и т. д.) соответствует оборот like this (that) или this sort of …:

    a hat (a car, etc) like this (that) или this sort of a hat (a car);

    I don't like this sort of music — Я не люблю такую музыку.

    Would you buy a car like this?Ты бы купил себе такую машину?

    (4). See sort, n. (5). See a, an, art (6).

    English-Russian word troubles > such

  • 12 such

    [sʌtʃ]
    prn
    - such a novel
    - such fine weather!
    - at such a time
    - on such a day
    USAGE:
    (1.) Местоимение such употребляется как усилитель прилагательного в конструкции прилагательное + существительное. Исчисляемые существительные в этой конструкции употребляются с неопределенным артиклем: such a nice (hot, cold) day. Such также усилитель градуальных существительных, которые обычно могут осмысляться в разной степени интенсивности обозначаемого, такие, как excitement, joy, fun, fool, mess, disorder, etc: It was such a fun! Было тек весело/смешно. He is such a fool. Лн такой дурак! (2.) Such не употребляется, если перед существительным, к которому оно относится, стоит определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение. (3.) Местоимение such не употребляется для сравнения. В подобных случаях русскому такая шляпа (машина) соответствует оборот like this (that) или this sort of...: a hat (a car, etc) like this (that)/this sort of a hat (a car, etc); I don't like this sort of music. Я не люблю такую музыку. Would you buy a car like this? Ты бы купил себе такую машину? (4.) See sort, n (5.) See a, an, art; USAGE (6.).

    English-Russian combinatory dictionary > such

См. также в других словарях:

  • Указательное местоимение — Местоимение  часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.) или его характеристику, а лишь указывая на них или на их… …   Википедия

  • Местоимение в праиндоевропейском языке — Местоимение  часть речи праиндоевропейского языка. Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[1]. Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений… …   Википедия

  • Местоимение — Местоимение  самостоятельная часть речи, употребляемая вместо имени существительного, прилагательного, числительного, наречия или его характеристики и указывающая на них, их отношение к иным предметам, явлениям и т. д. Содержание 1 …   Википедия

  • Местоимение — было выделено из прочих частей речи, как особая самостоятельная категория, еще греческими грамматиками. Им принадлежит и самый термин άντωνυμίά, с которого переведено лат. pronomen, нем. Fürwort, наше М. Под этим термином греческие грамматики… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Связность речи как текстовая категория — – 1) свойство речи или целого текста (см. Текстовая категория), реализуемое специализированными или функционально ориентированными на выражение этого свойства разноуровневыми языковыми единицами; 2) семиологическая категория, представляющая собой …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Личное местоимение — Местоимение  часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.) или его характеристику, а лишь указывая на них или на их… …   Википедия

  • Стела Меша — Фотография стелы ок. 1891 Стела царя Меша (известная в XIX веке как «Моавитский камень») представляет собой чёрный базальтовый артефакт, содержащий надпись, сделанную в IX веке до н. э. царём Моава по имени …   Википедия

  • Член — (грамм.) перевод греческого термина άρθρον, которыми греческие грамматики называли как собственно Ч. ό, ή, τό, так и относительное местоимение ός. По мнению греческих грамматиков, очевидно признававших тождество этих слов, разница между двумя… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Член — предложения (грамм.) перевод греческого термина aruron,которым греческие грамматики называли как собственно Ч. o, h, to таки относительное местоимение oV. По мнению греческих грамматиков,очевидно признававших тожество этих слов, разница между… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Кансайский диалект — Надпись на кансай бэне: «Приставать нельзя! Абсолютно нельзя! (яп. チカンはあかんで。ゼッタイあかんで。 …   Википедия

  • Что — I мест. 1. Употребляется при постановке общего вопроса о предмете, явлении, действии. отт. разг. Употребляется при вопросе о количестве, соответствуя по значению сл.: сколько? какую сумму? отт. разг. Употребляется при выражении вопроса, заменяя… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»